Если нет последствий, значит, нет и ошибки
Вот давайте познакомлю вас с кубанскими говорами иои с балачкой. Когда мы жили в станице я была ребенком и быстро привыкла к балачке. Родители говорили на обычном языке.. кубанские говоры включают украинские слова. Сейчас многие слова говорю как привыкла-например кабак, глечик.
Итак несколько слов на балачке и перевод.
Бджжелы -пчелы
Буряк -свекла
Винэк -веник
Выварка -большая кастрюля
Глэчик - глиняный сосуд
Горих-грецкий орех
Гронка -гроздь винограда
Дзензик -зонт
Ежак -еж
Кабак -тыква
Кочет -петух
Сыр -творог
Сапа -тяпка
Огирок огурец
Итак несколько слов на балачке и перевод.
Бджжелы -пчелы
Буряк -свекла
Винэк -веник
Выварка -большая кастрюля
Глэчик - глиняный сосуд
Горих-грецкий орех
Гронка -гроздь винограда
Дзензик -зонт
Ежак -еж
Кабак -тыква
Кочет -петух
Сыр -творог
Сапа -тяпка
Огирок огурец

я одно время пыталась составить свой словарик наших уральских слов, но многие до такой степени привыкла употреблять в речи, что даже не осознаю) надо тоже подумать)
Я «кабаком» кабачок называю. А как будет «кабачок»?
Кабак удивил, другой овощ же.
Бджжелы порадовали))